 |
|
|
 |
-
|
|
Jan 14, 2010, 01:18 AM
|
|
How many of you know the meaning of "TANJOOBERRYMUTTS" ?
By the time you read through this YOU WILL UNDERSTAND
"TANJOOBERRYMUTTS"... and be ready for China .
In order to continue getting-by in China , we need to learn English the way it is spoken.. .
Practice by reading the following conversation until you are able to
Understand the term "TANJOOBERRYMUTTS" . With a little patience,
You'll be able to fit right in.
Now, here goes...
The following is a telephonic exchange between maybe you as a hotel
Guest and room-service today...
Room Service : "Morrin. Roon sirbees."
Guest : "Sorry, I thought I dialed room-service. "
Room Service: " Rye . Roon sirbees...morrin! Joowish to oddor sunteen???"
Guest: "Uh..... Yes, I'd like to order bacon and eggs ."
Room Service: "Ow ulai den?"
Guest: ".....What?? "
Room Service: "Ow ulai den?!?... Pryed, boyud, pochd?"
Guest: "Oh, the eggs! How do I like them? Sorry.. Scrambled, please."
Room Service: "Ow ulai dee bayken ? Creepse?"
Guest: "Crisp will be fine."
Room Service: "Hokay. An sahn toes?"
Guest: "What?"
Room Service: "An toes. ulai sahn toes?"
Guest: "I.... Don't think so.."
RoomService: "No? Udo wan sahn toes???"
Guest: "I feel really bad about this, but I don't know what 'udo wan
sahn toes' means."
RoomService: " Toes ! Toes!...Why Uoo don wan toes? Ow bow Anglish
moppin we botter?"
Guest: "Oh, English muffin! !! I've got it! You were saying 'toast'...
Fine...Yes, an English muffin will be fine."
RoomService: "We botter?"
Guest: "No, just put the botter on the side."
RoomService: "Wad?!?"
Guest: "I mean butter... Just put the butter on the side."
RoomService: "Copy?"
Guest: "Excuse me?"
RoomService: "Copy...tea. .meel?"
Guest: "Yes. Coffee, please... And that's everything."
RoomService: "One Minnie. Scramah egg, creepse bayken , Anglish moppin,
we botter on sigh and copy ... Rye ??"
Guest: "Whatever you say."
RoomService: "Tanjooberrymutts. "
Guest: "You're welcome"
Remember I said "By the time you read through this YOU WILL UNDERSTAND
'TANJOOBERRYMUTTS'... and you do, don't you... :cool:
|
|
 |
Uber Member
|
|
Jan 14, 2010, 02:47 AM
|
|
Hi, sergie!
Yes, I do understand! It's amazing how a language barrier can degenerate to the point that neither side is really understanding what the other side is trying to convey!
Thanks!
|
|
 |
Uber Member
|
|
Jan 14, 2010, 09:48 AM
|
|
It works better when your shout. But then they can't understand you either way loud or soft.
It is a funny joke. But not so funny in person.
Reminds me of the time my son had to use the restroom and the Asian clerk didn't understand him until he spoke very rapidly. Oddly, then the guy understood him. To this day I've never figured that part out.
Also, another time I was in line behind a Chinese man. He kept asking the clerk for a "come dum". After much going back and forth it was figured out that he wanted a condom.
|
|
 |
Ultra Member
|
|
Jan 14, 2010, 09:48 AM
|
|
Loved it!:D I sound like a fool reading it outloud:)
|
|
 |
Uber Member
|
|
Jan 14, 2010, 09:51 AM
|
|
 Originally Posted by Just Dahlia
Loved it!:D I sound like a fool reading it outloud:)
I'll definitely have to try this outloud...
|
|
 |
Uber Member
|
|
Jan 15, 2010, 12:49 PM
|
|
Hoa his wao petty fny! :p
When did you record that conversation of me a few years ago? :eek:
:joking: :)
It was great! Lolled all over the place! :p
|
|
 |
-
|
|
Jan 17, 2010, 06:48 PM
|
|
 Originally Posted by Unknown008
Hoa his wao petty fny! :p
When did you record that convo of me a few years ago? :eek:
Ha ha I am every where! :D
|
|
 |
-
|
|
Jan 17, 2010, 06:52 PM
|
|
Eye av istarded larving goog anglaiysh naw, Gave up my originalilty .:D
|
|
 |
Senior Member
|
|
Jan 17, 2010, 07:21 PM
|
|
Haha... I'm from Singapore.. I'm used to it and can imitate it pretty well.. :)
|
|
 |
Uber Member
|
|
Jan 18, 2010, 01:38 AM
|
|
That's great!
I started reading it thinking this is not going to be funny, then I was actually laughing out loud by the end of it :D
|
|
 |
New Member
|
|
Jan 18, 2010, 01:44 AM
|
|
 Originally Posted by Just Dahlia
Loved it!:D I sound like a fool reading it outloud:)
I also mumbled it to myself so I could understand. :D
|
|
 |
-
|
|
Jan 18, 2010, 07:01 PM
|
|
 Originally Posted by shazamataz
That's great!
I started reading it thinking this is not going to be funny, then I was actually laughing out loud by the end of it :D
Thank you Shaz for laughing!
|
|
 |
Uber Member
|
|
Jan 18, 2010, 07:09 PM
|
|
I really like "Anglish moppin"!
Almost sounds like it might be legitimate! (At least, for something else.)
Thanks!
|
|
 |
New Member
|
|
Feb 10, 2012, 02:02 AM
|
|
Weiss für ein Scheiss ich weiss immer noch nicht was tanjoo... blablabla bedeutet
Kann mir das mal jemand erklären
wäre sehr froh danke
Grüsse aus De
|
|
Question Tools |
Search this Question |
|
|
Add your answer here.
Check out some similar questions!
Meaning of Charles Bukowski's "How to be a good writer"
[ 2 Answers ]
I was wondering what people thought the meaning to this poem was, because I'm not sure I fully understand the meaning...
You've got to a great many women
Beautiful women
And write a few decent love poems.
And don't worry about age
And/or freshly-arrived talents.
Just drink more beer
Meaning of "life estate"(western NC) as registered at courthouse
[ 1 Answers ]
My partner and I are applying for a weatherization program, they request the usual home ownership documents(title,mortgage statement, tax bill) and also "verification of life estate as registered in the courthouse records". What is this? The people at the program I spoke to couldn't tell me(!), and...
View more questions
Search
|