 |
|
|
 |
New Member
|
|
Jun 4, 2007, 02:31 PM
|
|
Translation from Finnish to English
Hello,
I am new in this forum and do not know if this is the proper way of asking this, but I would need to translate a piece of text (not literally but content wise) from Finnish to English. Can anyone help?
Thanks
|
|
 |
Uber Member
|
|
Jun 4, 2007, 09:56 PM
|
|
What is the text?
|
|
 |
New Member
|
|
Jun 5, 2007, 02:38 AM
|
|
Hello,
The text is normal information exchange, so nothing professional. I tried online translators but for a sentence like "ja kohta voin todeta Sulle että" the translation is "and entry health ascertain Bundle that" which does not make sense. I guess more than half of the text I can make a sense of but for sentences like above I would need some native giving me an understanding of the content.
Thanks
|
|
 |
Uber Member
|
|
Jun 5, 2007, 03:18 AM
|
|
|
|
 |
New Member
|
|
Jun 5, 2007, 03:30 AM
|
|
Yes I tried that, but not successfully so far
Thanks
|
|
 |
Full Member
|
|
Jun 5, 2007, 07:15 AM
|
|
Could you post the text on here so that members can at least attempt to translate it?
|
|
 |
New Member
|
|
Jun 5, 2007, 09:29 AM
|
|
To be honest I would prefer that some native speaker shows some willingness to help and then I can explain and exchange directly with her/him.
In case that is not feasible than OK too.
But thank you all for your help, you have been quite reactive.
|
|
 |
New Member
|
|
Jun 6, 2007, 06:32 AM
|
|
I can translate the text if it's not really really long. (I'm native Finnish speaker.)
|
|
 |
Uber Member
|
|
Jun 6, 2007, 12:28 PM
|
|
 Originally Posted by stropoet
Hello,
the text is normal information exchange, so nothing profesional. I tried online translators but for a sentence like "ja kohta voin todeta Sulle että" the translation is "and entry health ascertain Bundle that" which does not make sense. I guess more than half of the text I can make a sense of but for sentences like above I would need some native giving me an understanding of the content.
Thanks
The text was in stropoet's response to my first response to the post. It is in the paragraph above. I have highlighted the text.
|
|
 |
Full Member
|
|
Jun 7, 2007, 06:31 PM
|
|
I'm not a native, but here's my attempt:
ja kohta voin todeta Sulle että -->...and soon I'll be able to tell you that...
|
|
Question Tools |
Search this Question |
|
|
Add your answer here.
Check out some similar questions!
English translation
[ 9 Answers ]
I have to write this sentence on trains, is it correct?
"Dear passengers, we recommend to mind your luggage and personal belongings"
Or do you think is better this other one?
"Passengers are kindly requested to mind their luggage and personal belongings"
Translation from Sanskrit to English
[ 1 Answers ]
Hi,
A few years ago, I had a vision and in it was Hindu people. I remember two phrases from it and Have asked many people about the language that it may be and what it means and have not gotten any answers. :confused:
I was told it may be sanskrit.
I am not sure if the spelling...
Finnish Song Translation
[ 1 Answers ]
OK this song is Sodankylä by Maj Karman Kauniit
And I was wondering if anyone could translate it
THANKS!
Tää on Sodankylä kaukana, täynnä ihmeitä.
Kesä saattaa olla lämmin, vaan ei näin ylhäällä.
Sä jäit seisoon pakkaseen, mun oli mentävä.
Se on surullista, niin kovin surullista.
Finnish translation
[ 1 Answers ]
Hi,
I need a translation for the following finnish sentence:
No sex viellä, mutta sillä on aivan mahtava! Apua
Thanks a lot for your help!
View more questions
Search
|