 |
|
|
 |
New Member
|
|
Jun 15, 2010, 01:34 PM
|
|
Help! Can someone please translate this for me?
Hi, I love the tattoo on this site, the second one down on the page the Tibetan design written in the U-med script. Could someone please translate this for me? Where could I get this font drawn up?
http://www.tibetanlife.com/tibetantattoos.html
Please help, thanks!
|
|
 |
Ultra Member
|
|
Jun 15, 2010, 01:37 PM
|
|
"This Tibetan design is written in the U-med script. The Tibetan translation of this is 'without head.
It says right under the photo...
|
|
 |
Jobs & Parenting Expert
|
|
Jun 15, 2010, 01:39 PM
|
|
Why on earth would you get a tattoo of something you as well as no one else can read or understand?
To read it, you'll have to find a Tibetan monastery or enclave with literate people in it.
|
|
 |
Jobs & Parenting Expert
|
|
Jun 15, 2010, 01:42 PM
|
|
 Originally Posted by Emily94
"This Tibetan design is written in the U-med script. The Tibetan translation of this is 'without head.
It says right under the photo...
That's not the translation. "Without head" means it's cursive Tibetan; "with head" means it's printed Tibetan.
|
|
 |
New Member
|
|
Jun 15, 2010, 01:55 PM
|
|
I don't care if someone else can read it, I like that they can't. Its not like the people who get tats in english such as others names then for instance separate, and are left with a permanent reminder, perfect for others to prompt who's name is that? At least in another language you could say it meant something else! Being so "Wonderful" would have thought you would have thought of it from that angle!
Emily94 the "without head" refers to the language style used, I had noticed that! This however is not the translation of it.
|
|
 |
Jobs & Parenting Expert
|
|
Jun 15, 2010, 02:06 PM
|
|
 Originally Posted by brad_hills
I don't care if someone else can read it, i like that they can't. Its not like the people who get tats in english such as others names then for instance seperate, and are left with a permanent reminder, perfect for others to prompt whos name is that? At least in another language you could say it meant something else!! Being so "Wonderful" would have thought you would have thought of it from that angle!
I am not "Wonderful" -- I am a Girl who Wonders a lot, as my signature says.
So you want a tattoo in some obscure language that you can lie about what it really says?
|
|
 |
New Member
|
|
Jun 15, 2010, 02:20 PM
|
|
No not so I can lie, If that was the case I wouldn't bother getting a translation id say it said what I wanted! I was using the fact that nobody could read it as an example of why some people me included choose to use different languages to express themselves. If everyone can read and understand something its not as personal. I have a phrase I want to get in this style but was just curious as to what this said.
Never mind I've located a site and emailed them for help!
|
|
 |
Jobs & Parenting Expert
|
|
Jun 15, 2010, 02:31 PM
|
|
 Originally Posted by brad_hills
No not so I can lie, If that was the case i wouldnt bother getting a translation id say it said what i wanted! I was using the fact that nobody could read it as an example of why some people me included choose to use different languages to express themselves. If everyone can read and understand something its not as personal. I have a phrase i want to get in this style but was just curious as to what this said.
Never mind i've located a site and emailed them for help!
My Indian coworker laughed when I showed her some of the Hindi/Sanskrit translations on various tattoo sites. Be careful or your tattoo might say "I like peanut butter and jelly sandwiches" or "tree camel go temple."
Why not tattoo in Hebrew or Greek? At least you can get a reliable translation in those two languages.
|
|
 |
New Member
|
|
Nov 4, 2010, 10:33 AM
|
|
Hey did you ever find out what it mean? I really like that tat as well and have yet to find what it means.
Thanks
|
|
Question Tools |
Search this Question |
|
|
Add your answer here.
Check out some similar questions!
Translate
[ 6 Answers ]
يوسف عرف
Anybody able to translate,
I'm just curious
Thanks
M
Translate
[ 1 Answers ]
I would like to know what the verb "to know," as in "to understand" is in Sanskrit (phoenetic translation as well) and Latin.
View more questions
Search
|