Ask Experts Questions for FREE Help !
Ask
    okalyddude's Avatar
    okalyddude Posts: 3, Reputation: 1
    New Member
     
    #1

    Nov 21, 2009, 02:54 AM
    Translate "Imagine" song to many langauges (western, middle eastern, etc)
    Hi, I am compiling translations of the song Imagine by John Lennon into many languages, for a tattoo. I will have two lines per language, probably alternating Western and otherwise. I will choose the lines for each language based on how the look / sound, how appropriate they are to the language, and how concise they are.

    Languages I have: Korean, Japanese, Spanish, French, Italian, Urdu (but not written in script)
    Languages I hope for: Latin, Gaelic, Mandarin, Arabic, Turkish, German, Russian, Punjabi, Vietnamese, Hebrew, any other languages you think would be nice!

    I will probably avoid multiple languages that are very similar in sound and style, such as Italian and Spanish. I admit that I do not know what middle eastern / eastern languages are similar in style and sound.

    If you can check the ones I have, that'd be great to!


    Here is the English

    Imagine there's no heaven
    It's easy if you try
    No hell below us
    Above us only sky
    Imagine all the people
    Living for today...

    Imagine there's no countries
    It isn't hard to do
    Nothing to kill or die for
    And no religion too
    Imagine all the people
    Living life in peace...

    You may say I'm a dreamer
    But I'm not the only one
    I hope someday you'll join us
    And the world will be as one

    Imagine no possessions
    I wonder if you can
    No need for greed or hunger
    A brotherhood of man
    Imagine all the people
    Sharing all the world...

    You may say I'm a dreamer
    But I'm not the only one
    I hope someday you'll join us
    And the world will live as one


    Japanese

    天国なんてないと想像してみましょう
    そうは難しくないことです
    その下に地獄なんてないことも
    上を向けば広がる空だけ... Read More
    想像してみましょう、人間はみな
    今日を生きている...

    国々なんてないと想像してみましょう
    そうは難しくないことです
    人を殺め、自分を犠牲にする理由も
    宗教もないことを
    想像してみましょう、人間がみな
    平和に生きている...

    私は夢を見ていると思うでしょう
    だが一人ではない
    いつかあなたが我々と一緒になり
    世界がひとつになるでしょう

    所有物なんてないと想像してみましょう
    できるかな
    欲望も飢えることもない
    人類の兄弟愛

    そうは難しくないことです
    その下に地獄なんてないことも
    上を向けば広がる空だけ
    想像してみましょう、人間はみな
    世界を分かち合ってる...

    私は夢を見ていると思うでしょう
    だが一人ではない
    いつかあなたが我々と一緒になり
    世界がひとつになるでしょう


    French -
    ... Read More
    Imaginez qu'il n'y a pas de Paradis,
    C'est facile si vous essayez,
    Pas d'enfer en dessous de nous,
    Au dessus de nous seulement le ciel,
    Imaginez tous les gens
    Vivant l'instant présent...

    Imaginez qu'il n'y a pas de pays,
    Ce n'est pas dur a faire
    Rien pour tuer ni mourrir
    Aucune religion non plus,
    Imaginez tous les gens,
    Vivant leurs vies dans la paix...

    Vous pouvez dire que je suis un rêveur,
    Mais je ne suis pas le seul,
    J'espère qu'un jour vous nous rejoindrez,
    Et que le monde vivra uni

    Imaginez aucune possession,
    Je me demande si vous le pouvez,
    Aucun besoin d'avidité ou de faim,
    Une fraternité humaine,
    Imaginez tous les gens,
    Partageant le monde...

    Vous pouvez dire que je suis un rêveur,
    Mais je ne suis pas le seul,
    J'espère qu'un jour vous nous rejoindrez,
    Et que le monde vivra uni


    Urdu *(If anyone can write this in the script, that would be awesome)
    Soccho ke nahi koi Jannat
    Koshish karo to aasaan baat he
    Hamare niiche naahi koi dozagh... Read More
    Sar ke upar he siraf aasmaan
    Soccho ke har koi
    Aaj ke liye jii raha ho

    Soccho ke nahi koi Mulk
    Koi mushkil baat nahi
    Nahi kisi ke liye marne nahi katl karne ki zarurat
    Diin bhi na ho
    Soccho ki har koi
    Aman ke saat zindagi guzaare

    Mujhe kaho ge ke mein hun Khwaabi
    Leikin nahin hun mein akela
    Meeri khwaessh he ke eek din
    Aap hamare saat milke dunya ko eek banaen

    Socchi ke nahi he kisi ke paas koi maal
    Kya aese sooch sakennge
    Nahi ho laalach aur na ho bhuukh
    Loogoon ka bhai-chaara
    Soccho ke har koi
    Dunya ko taksiim karen

    Mujhe kaho ge ke mein hun Khwaabi
    Leikin nahin hun mein akela
    Meeri khwaessh he ke eek din
    Aap hamare saat milke dunya ko eek banaen


    Italian:

    Immagina che non esista il paradiso
    E facile se provi
    Nessun inferno sotto di noi... Read More
    Sopra di noi solo il cielo
    Immagina tutta la gente
    vivere per il presente

    Immagina che non esistano frontiere
    Non e dificile da fare
    Nessuno per cui uccidere o morire
    E nessuna religione
    Immagina tutta la gente
    vivere una vita in pace

    Puoi darmi del sognatore
    Ma non sono il solo
    Spero che un giorno
    Tu ti unirai a noi e il mondo sara unito

    Immagina che non ci siano ricchezze
    Io mi dico se tu ci riuscissirei
    Ne avidita ne cupidigia
    Una fratellanza di uomini
    Immagina che tutta la gente
    Si divida tutto il mondo

    Puoi darmi del sognatore
    Ma non sono il solo
    Spero che un giorno
    Tu ti unirai a noi e il mondo sara unito


    Korean:
    Imagine there's no heaven
    천국이 없다고 상상해봐.
    It's easy if you try
    해본다면 그건 쉬운일이야.
    No hell below us... Read more... Read more... Read More
    우리 아래 지옥은 없어... Read more
    Above us only sky
    오직 하늘 만이 우리 위에 있을 뿐.
    Imagine all the people
    Living for today...
    오늘을 위해 사는 모든사람들을 상상해봐.

    Imagine there's no countries
    나라들이 없다고 상상해봐
    It isn't hard to do
    그건 어려운 일이 아니야.
    Nothing to kill or die for
    죽일것도 죽어야 할 것도 없어.
    And no religion too
    종교 또한 없어.
    Imagine all the people
    Living life in peace...
    평화속에 사는 모든 사람들을 상상해봐.

    You may say I'm a dreamer
    너는 아마 내가 꿈속에 산다고 말할지도 몰라.
    But I'm not the only one
    하지만 나뿐만이 아니야.
    I hope someday you'll join us
    언젠가 너도 나와 함께하길 바래.
    And the world will be as one
    세상은 하나가 될거야.

    Imagine no possessions
    재산이 없다고 생각해봐.
    I wonder if you can
    할 수 있을까?
    No need for greed or hunger
    욕심낼 것도 배고픈 것도 없어.
    A brotherhood of man
    형제들..
    Imagine all the people
    Sharing all the world...
    모든사람들이 함께 공유하는 이 세상을 상상해봐.

    You may say I'm a dreamer
    너는 아마 내가 꿈속에 산다고 말할 지도 몰라.
    But I'm not the only one
    하지만 나뿐만이 아니야.
    I hope someday you'll join us
    언젠가 너도 함께 하길 바래.
    And the world will live as one
    이 세상은 하나가 되는거야.



    Spanish

    Imagínate que no hay paraiso
    Es facil si trata de hacerlo
    No hay infierno a bajo
    Arriba, solo el cielo
    Imagínate a toda la gente
    El vivir para hoy…

    Imagínate que no hay países
    No es difícil para hacer
    No haynada cosa para que mates nimueves
    Y ni siguiera hay religión
    Imaginate toda la gente
    Viviendo enpaz

    Puedes decir que soy soñador
    Pero no soy el unico
    Espero que tu nos juntes
    Y todo el mundo será como uno

    Imagínate que no hay posesiones
    Me pregunto si puedes
    No se necesida para avarícia ni hambre
    Un hermandad degente
    Trasmitando todo el mundo

    Puedes decir que soy sonador
    Pero no soy el unico
    Espero que tu nos juntes
    Y todo el mundo sera como uno



    Thanks in advance!
    ROLCAM's Avatar
    ROLCAM Posts: 1,420, Reputation: 23
    Ultra Member
     
    #2

    Nov 21, 2009, 03:10 AM

    Here is the English :-

    Imagine there's no heaven
    It's easy if you try
    No hell below us
    Above us only sky
    Imagine all the people
    Living for today...

    Here is the Maltese:- FIRST PARAGRAPH ONLY!

    Imagina li memx genna
    Facili jekk tipprova
    Tahtna memx infern
    Fuqna sema biss
    Imagina in-nies kollha
    Jejxu ghal-lum biss

    Maltese is a very old language derived originnaly from Sansrit and Arabic, but in Roman letters.
    okalyddude's Avatar
    okalyddude Posts: 3, Reputation: 1
    New Member
     
    #3

    Nov 21, 2009, 05:40 AM

    I found a Russian translation someone said was "not bad" - wish they were a little more specific.. Maybe someone can critique it?

    Представьте

    Представьте, что нет рая,
    Это легко, если попытаться,
    Никакого ада под землей -
    Только небо над нашими головами.
    Представьте, что все люди
    Живут сегодняшним днем.

    Представьте, что нет стран,
    Это не так уж сложно,
    Никто не убивает и не умирает за что-то,
    И религий тоже нет.
    Представьте, что все люди
    Живут в мире и согласии.

    Вы можете сказать, что я мечтатель,
    Но я не один такой
    Надеюсь, что однажды вы присоединитесь к нам
    И мир будет един.

    Представьте, что нет собственности.
    Я удивлюсь, если вы сможете это сделать.
    Нет понятий «жадность» или «голод»,
    Все люди – братья.
    Представьте, что этот мир
    Принадлежит нам всем.

    Вы можете сказать, что я мечтатель,
    Но я не один такой.
    Надеюсь, что однажды вы присоединитесь к нам
    И мир будет един.
    okalyddude's Avatar
    okalyddude Posts: 3, Reputation: 1
    New Member
     
    #4

    Nov 22, 2009, 09:04 AM

    Hey thanks for that little Maltese. Are you from malta?
    ROLCAM's Avatar
    ROLCAM Posts: 1,420, Reputation: 23
    Ultra Member
     
    #5

    Nov 23, 2009, 05:45 AM

    okalyddude,

    The answer is YES!
    However I left Malta in 1950.
    My Maltese is a bit on the rusty side.
    I now live in SYDNEY, Australia.

    Roland Camilleri,
    Age 79.
    caudex's Avatar
    caudex Posts: 3, Reputation: 3
    New Member
     
    #6

    Nov 24, 2009, 09:33 AM
    Here's the chorus at least in Latin. I will endeavouir to make it a bit more stylish, as well as doing the verses at some point.

    Vocetis me somniatorem,
    Said non solus sum.
    Spero vos quondam nos coniugaturos
    Ut mundus in pace sit.

    Literally: You (plural - singular would be 'voces') may call me a dreamer,
    But I'm not alone.
    I hope you (plural - singular 'te' as opposed to 'vos', 'coniugaturum') will join us one day, so the world might be in peace.

    This sort of covers the English, though it can be improved upon. Bear with me!
    shihouzhuge's Avatar
    shihouzhuge Posts: 131, Reputation: 6
    Junior Member
     
    #7

    Nov 30, 2009, 10:03 PM

    Here is the English

    Imagine there's no heaven
    It's easy if you try
    No hell below us
    Above us only sky
    Imagine all the people
    Living for today...

    Here is the Chinese, which is chanslated by myself...

    想象这里没有天堂
    这很简单如果你去尝试
    在我们脚下的并非地狱
    在我们头上的唯有天堂
    想一想所有的人
    至少为今天而活
    chloelang's Avatar
    chloelang Posts: 6, Reputation: 1
    New Member
     
    #8

    Dec 4, 2009, 10:26 PM

    The spanish translation you have could be a little more poetic. It's translated very literally and what you have written in spanish doesn't really translate the same in english. You may want to look at that again if you're going to use it.

Not your question? Ask your question View similar questions

 

Question Tools Search this Question
Search this Question:

Advanced Search

Add your answer here.


Check out some similar questions!

Can you translate the latin phrase "Dum tacet clamat" [ 4 Answers ]

I found the latin phrase "Dum tacet clamat" on a gravestone in San Diego. Can anyone translate it into English for me?:confused:

Meaning of "life estate"(western NC) as registered at courthouse [ 1 Answers ]

My partner and I are applying for a weatherization program, they request the usual home ownership documents(title,mortgage statement, tax bill) and also "verification of life estate as registered in the courthouse records". What is this? The people at the program I spoke to couldn't tell me(!), and...

How do I translate " A girl dreamed happily ever after. Once upon a time" [ 2 Answers ]

Please respond asap :) thank you so much!

"Western Digital WD800BB-22HEA0" doesn't boot [ 4 Answers ]

Hi everyone, I have a problem with my HDD. It is a Western Digital WD800BB-22HEA0 (80 GB) It seems like its not working properly, sometimes it boots normally but sometimes it doesn't, and when it doesn't a black screen comes up saying, insert proper boot device and reboot (the bios doesn't...

"Great Books of the Western World" [ 2 Answers ]

What is the value of the 52-volume "Great Books of the Western World" and how do I sell it? Printed in 1952. Entire Collection.


View more questions Search