 |
|
|
 |
New Member
|
|
Apr 7, 2008, 10:22 AM
|
|
English to Sanskrit translated (for a tattoo)
Hi everyone, A friend is in town for a couple days and will do a tattoo for me, but I need it translated. It is the mantra as given by Ram Das:
Evil will be banished from the soul of he who keeps the sun in his heart.
Aditya hridayam punyam sarv shatru bena shenam
Or
All evil vanishes from life for he who keeps the sun in his heart.
A Dit ti you Re di yum Pun yum Sar Shat tru Be Nar Sha Num
I'm having trouble using the automatic translation tools to figure this out, especially the last part.
Thank you in advance very much for your help!
~M
|
|
 |
New Member
|
|
Apr 7, 2008, 01:21 PM
|
|
 Originally Posted by mschet
Hi everyone, A friend is in town for a couple days and will do a tattoo for me, but I need it translated. It is the mantra as given by Ram Das:
Evil will be banished from the soul of he who keeps the sun in his heart.
aditya hridayam punyam sarv shatru bena shenam
or
All evil vanishes from life for he who keeps the sun in his heart.
A Dit ti ya Re di yum Pun yum Sar Shat tru Be Nar Sha Num
I'm having trouble using the automatic translation tools to figure this out, especially the last part.
Thank you in advance very much for your help!
~M
Or in another text it's
Aditya Hridayam Punyam Sarva Shatru Bina Shanaam
|
|
 |
Full Member
|
|
Apr 7, 2008, 08:50 PM
|
|
Aditya Hridayam Punyam Sarva Shatru Bina Shanaam
But " Bina Shanaam" is incorrect according to me. I believe it should be:-
Aditya Hridayam Punyam Sarva Shatru Vinaasham which would be written
|
|
 |
Senior Member
|
|
Apr 11, 2008, 08:52 AM
|
|
 Originally Posted by mschet
Hi everyone, A friend is in town for a couple days and will do a tattoo for me, but I need it translated. It is the mantra as given by Ram Das:
Evil will be banished from the soul of he who keeps the sun in his heart.
aditya hridayam punyam sarv shatru bena shenam
or
All evil vanishes from life for he who keeps the sun in his heart.
A Dit ti ya Re di yum Pun yum Sar Shat tru Be Nar Sha Num
I'm having trouble using the automatic translation tools to figure this out, especially the last part.
Thank you in advance very much for your help!
~M
Here is the corrected version:
adityahridayam punyam sarvashatruwinaashanam
=
आदित्यहृदयं पुण्यं सर्वशत्रुविनाशनम्
|
|
 |
New Member
|
|
May 23, 2009, 10:35 AM
|
|
Please can someone write for me
My soul is imperishable
And
No one can destroy the imperishable soul
Thank you very much
|
|
 |
New Member
|
|
Sep 14, 2010, 07:14 AM
|
|
This can be translated in Sanskrit as
Anaashino asya
Equivalent of this (My soul is imperishable
And No one can destroy the imperishable soul.) is available in Shrimad Bhagwad Gita (श्रीमद् भगवद्गीता) at 2 /18 and 2 /20as given below!
अनाशिनो अस्य (२ / १८ : श्रीमद् भगवद्गीता)
(This soul can not be destroyed.)
Ajo nityah na hanyate hanyamane shareeram!
अजो नित्यः न हन्यते हन्यमाने शरीरे २ / २० : श्रीमद् भगवद्गीता
(This soul is eternal and can not be destroyed / killed / perished.)
|
|
 |
New Member
|
|
Aug 6, 2011, 06:03 AM
|
|
Hey I think you would like this http://freetranslationblog.blogspot.com/
|
|
Question Tools |
Search this Question |
|
|
Add your answer here.
Check out some similar questions!
Sanskrit translation for tattoo
[ 4 Answers ]
Can anyone please help me translate these names and phrases into sanskrit? I would greatly appreciate it... Thanks!
"Cha" (a gir'ls name)
"to heal"
"Jake" (a boy's name, pronounced as JEIK or JAYK)
"Charisse" (a girl's name, pronounced as CHA-RIS)
Sanskrit tattoo Translation
[ 2 Answers ]
Please help me translate below quote into Sanskrit for my tattoo,
"Dream as if you'll live forever, Live as if you'll die Today."
I would also like "Good Girl Gone Bad" translated too.
Thanks in advance!
:cool:
Translation into sanskrit for tattoo
[ 1 Answers ]
It reads:
"I am to the world
as rain is to water
and as petals are to the lotus."
Even a partial translation would be helpful
Thank you for any help that you can provide me
View more questions
Search
|