Online Translation - A warning.
Check out this site, it's a great site to have a play about with:
Lost in Translation
It takes some english input, translates it into a different language using babelfish, then translates back to English, then translates into another language, then back into English. This happens several times and it gives you the final text, which is often completely different from what you put in, especially if you used the korean, chinese and japanese options.
Quote:
Originally Posted by Lost in Translation
Original English Text:
Ask me help desk is a lovely place where you can get help from many experts.
Final English Text:
It fixes quemoi, DEMAND, that a pretty station of the work is the
work, where can the sustenation of many taken expert with that one
you.
See? :D
I like the Chinese, Japanese and Koren version even more:
Quote:
Originally Posted by Lost in Translation
Original English Text:
Ask me help desk is a lovely place where you can get help from many experts.
Final English Text:
One is with which it is interested probably took, of the way this that
the sustenations have the necessity of the works of the sustenation of
many connoisseurs of my lucky program.
Maybe that should be our motto?
Enjoy!