I wish to have Translated the phase "Seize the moment." I know already that "Seize the Day" is Carpe Diem. If anyone knows the answer please let me know ASAP.
Thanks OBXKDH
![]() |
I wish to have Translated the phase "Seize the moment." I know already that "Seize the Day" is Carpe Diem. If anyone knows the answer please let me know ASAP.
Thanks OBXKDH
According to the translation from the following site, Index of /InterTran it would be "Occupo moment."
But, like English, there may be a number of words used in similar type phrases that might mean the same thing. For instance, if we use deductive reasoning, since Carpe Diem means Seize the Day, might it not be also correct to assume that Carpe Memento might mean Seize the Moment?
Carpe Diem might be the equivalent of Seize the Moment, depending on it's use and definition of the phrase, according to what is on the following site. Carpe diem - Wikipedia, the free encyclopedia
All times are GMT -7. The time now is 08:00 PM. |