Ask Experts Questions for FREE Help !
Ask
    yoyomr's Avatar
    yoyomr Posts: 14, Reputation: 1
    New Member
     
    #1

    Jul 25, 2011, 01:29 PM
    English - latin translation
    What does: "Noli umquam compromittere" mean? Or: "Compromitte numquam"? I'm trying to get the translation for: Never compromise / Never make a compromise. Thanks!
    yoyomr's Avatar
    yoyomr Posts: 14, Reputation: 1
    New Member
     
    #2

    Jul 25, 2011, 01:34 PM
    English - latin translation
    What does: "Numquam compromitto" mean? Does it make sense? Thanks!
    yoyomr's Avatar
    yoyomr Posts: 14, Reputation: 1
    New Member
     
    #3

    Jul 25, 2011, 01:57 PM
    Latin translation
    What is the difference between: Numquam compromisi / Numquam compromittere/ Numquam compromitto/ Numquam compromissus?
    Wondergirl's Avatar
    Wondergirl Posts: 39,354, Reputation: 5431
    Jobs & Parenting Expert
     
    #4

    Jul 25, 2011, 03:17 PM

    Latin doesn't follow the same word order as English does.

    What does: "Numquam compromitto" mean?
    Compromitto means I compromise. The "o" indicates first person for a verb.
    Wondergirl's Avatar
    Wondergirl Posts: 39,354, Reputation: 5431
    Jobs & Parenting Expert
     
    #5

    Jul 25, 2011, 03:25 PM

    What is the difference between: Numquam compromisi / Numquam compromittere/ Numquam compromitto/ Numquam compromissus?

    Those aren't what you want. The first, "compromisi," is Italian. I explained the third one already. Where on earth did you get the rest of them? The word order is wrong for Latin.

    It's very difficult to get a word-for-word translation from one language to another, and with same sentence structure and order.
    yoyomr's Avatar
    yoyomr Posts: 14, Reputation: 1
    New Member
     
    #6

    Jul 26, 2011, 01:53 AM
    Comment on Wondergirl's post
    I'm trying to find: Never Compromise. The translations I got them online. (Never comprromise as in never make a compromise) Do you know how to translate that into latin, correctly?
    Wondergirl's Avatar
    Wondergirl Posts: 39,354, Reputation: 5431
    Jobs & Parenting Expert
     
    #7

    Jul 26, 2011, 06:39 AM

    I answered this on the 20th --

    It's either Noli umquam compromittere or Nolite umquam compromittere, singular and plural, respectively.

    You could also write, Compromitte numquam.

    Be careful with your spelling.

Not your question? Ask your question View similar questions

 

Question Tools Search this Question
Search this Question:

Advanced Search

Add your answer here.


Check out some similar questions!

English to latin translation [ 1 Answers ]

Hi guys... I have recently had my grandparents in the UK pass away and I was unable to say goodbye. I would like to get a tattoo as a sign of respect and to remember what they meant to me. I would like it to read they're names in english and in Latin "forever loved, never forgotten", I hope this...

English to Latin translation [ 13 Answers ]

Can anyone translate the two words: "No Excuses!" ... into Latin for me? Thank you kindly roosterf106

I'm looking for a english to latin translation [ 1 Answers ]

Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen

English to latin translation [ 1 Answers ]

How does the phrase,"Fortune favors the bold", translate to latin?

Need english-latin translation [ 1 Answers ]

:confused: I need "every sinner has a future" And "every saint has a past" Translated into latin.


View more questions Search