Ask Experts Questions for FREE Help !
Ask
    Imwondering's Avatar
    Imwondering Posts: 1, Reputation: 1
    New Member
     
    #1

    Nov 17, 2003, 03:19 PM
    Espanol
    Cual es la diferencia en el uso de las palabras por y para y como se usa?
    Pinochio's Avatar
    Pinochio Posts: 7, Reputation: 2
    New Member
     
    #2

    Mar 16, 2006, 09:11 AM
    El uso mas general de estas dos preposisiones:
    "Por" indica autoria.
    "Para" casi siempre finalidad.
    Starman's Avatar
    Starman Posts: 1,308, Reputation: 135
    -
     
    #3

    Mar 24, 2006, 11:49 AM
    Aqui tienes unos ejemplos de la differencia.
    Here are some examples of the differences.

    para = for, to, stop

    Voy para la tienda
    I'm going to the store.

    Para el carro.
    Stop the car.
    .

    por = because of, or in the name of.

    Examples:

    Por tu culpa no pude ir.
    Because of your fault I wasn't able to go.

    Por Dios no vayas.
    In the name of God don't go.
    susy's Avatar
    susy Posts: 35, Reputation: 5
    Junior Member
     
    #4

    May 30, 2006, 07:57 PM
    Por y para.
    Por ti :means for you
    Para ti : means to you
    This information can help you. Good luck
    bajajoeginny's Avatar
    bajajoeginny Posts: 11, Reputation: 1
    New Member
     
    #5

    Jun 2, 2006, 01:50 PM
    Noticia******
    A friend who was born and raised in LaPaz, BCS. Came to visit (on a 6 month visa) and met some guys from Vera Cruz, who worked for me. The muchachos were talking among themselves and Ricardo told me later he couldn't understand what they were talking about. It surprised him. Other Mexicans he met from the mainland asked him what country he was from. Mexico!
    I suppose it might be like someone from Boston talking to someone from Nashville.
    "Don Jose"
    emk8t's Avatar
    emk8t Posts: 22, Reputation: 2
    New Member
     
    #6

    Jun 21, 2006, 09:43 PM
    en íngles, por y para = for, pero en español, hay muchas otras traducciones también.

    Por ejemplo... (for example)

    "por la mañana" = in the morning
    "Dos por dos son cuatro" = 2 x 2 is 4.
    "cinco veces por semana" = five times per week
    "Andamos por el parque" = we are walking through the park
    "por la noche" = at night

    Those are just a few examples of uses of "por", and there are other uses too... as far as para...

    "este regalo es para ti" = this gift is for you.
    "para la mañana" = by morning (vs. por la mañana, in the morning.)

    It is one of those things you have to memorize the uses instead of "thinking" in english... also, there are a ton of ways "por" is used in "phrases" such as...

    por ahora = for now
    por aquí = around here; this way
    por mi parte = as for me
    por ciento = percent
    por primera vez = for the first time
    por supuesto = of course
    por ejemplo = for example
    por suerte = fortunately (literally "for luck")
    por eso = therefore
    por favor = please (literally "for favor")
    por fin = finally


    I hope that helps:)

    kt
    emk8t's Avatar
    emk8t Posts: 22, Reputation: 2
    New Member
     
    #7

    Jun 21, 2006, 09:54 PM
    Y, un más ejemplo, "para" also means "in order to"

    i.e. "para aprenderte tengas que estudiar" = in order to learn, you have to study.
    emk8t's Avatar
    emk8t Posts: 22, Reputation: 2
    New Member
     
    #8

    Jun 21, 2006, 09:57 PM
    OOPS, that should have been "para aprender, tengas que estudiar"

Not your question? Ask your question View similar questions

 

Question Tools Search this Question
Search this Question:

Advanced Search

Add your answer here.



View more questions Search