|
|
|
|
New Member
|
|
Dec 2, 2008, 01:28 PM
|
|
Sanskrit Tattoo translation
I really want to get the following words in Sanskrit tattooed on my neck, I've been looking at websites to find the translations but there seem to be many Sanskrit words per English word. Can anyone help with the following:
Protection
Good Luck (or Good Fortune)
True Love
Family
This is what I've found:
रक्षण
अदृष्ट
प्रेमन्
कुटुम्बक
Thanks!
|
|
|
Full Member
|
|
Dec 3, 2008, 05:48 AM
|
|
Protection - रक्षण is fine
Good Fortune - I would suggest sa-u-bha-gya
Love - प्रेमन् would do
Family - not कुटुम्बक but it should be कुटुम्ब
|
|
|
New Member
|
|
Dec 4, 2008, 06:02 PM
|
|
Originally Posted by supriya _82
Protection - रक्षण is fine
Good Fortune - I would suggest sa-u-bha-gya
Love - प्रेमन् would do
Family - not कुटुम्बक but it should be कुटुम्ब
Do you know of any Sanskrit prayers or mantras embodying love, protection, and good fortune/luck?
Thanks.
|
|
|
Senior Member
|
|
Dec 8, 2008, 11:02 AM
|
|
Protection = रक्षण
Good Luck = सौभाग्य
True Love = सत्यप्रेम
Family = कुटुंब
|
|
|
New Member
|
|
Mar 25, 2009, 05:32 PM
|
|
Could you please help me translate "Let Go" into sanskrit for a tattoo
I've found गच्छतु for let go and I was wondering if that was correct
Also
Peace- शांति
Let life flow- जीवनं प्रवहतु
Are those correct?
Your response would be greatly appreciated thank you!
|
|
|
Senior Member
|
|
Mar 25, 2009, 08:47 PM
|
|
Originally Posted by bossanova415
Could you please help me translate "Let Go" into sanskrit for a tattoo
i've found गच्छतु for let go and i was wondering if that was correct
also
peace- शांति
let life flow- जीवनं प्रवहतु
are those correct?
Your response would be greatly appreciated thank you!
Yes. This is correct.
|
|
|
Senior Member
|
|
Mar 25, 2009, 08:50 PM
|
|
Originally Posted by supriya _82
Protection - रक्षण is fine
Good Fortune - I would suggest sa-u-bha-gya
Love - प्रेमन् would do
Family - not कुटुम्बक but it should be कुटुम्ब
For family, both words are correct.
They are simply synonyms.
|
|
|
New Member
|
|
Apr 28, 2009, 07:48 AM
|
|
Hello everyone,
I want to get the following sentence in Sanskrit tattooed on my shoulder, CAN ANYONE HELP ME WITH THE TRANSLATION PLEASE:
FAMILY IS EVERYTHING
Thanks ;)!
|
|
|
New Member
|
|
Apr 28, 2009, 07:50 AM
|
|
Hello,
I want to get the following sentence in Sanskrit tattooed on my shoulder, CAN YOU HELP ME WITH THE TRANSLATION PLEASE:
FAMILY IS EVERYTHING
Thanks ;)!
|
|
|
Senior Member
|
|
Apr 28, 2009, 07:52 AM
|
|
Originally Posted by claessens
hello,
i want to get the following sentence in sanskrit tattooed on my shoulder, can you help me with the translation please:
family is everything
thanks ;) !!
कुटुंबं सर्वमस्ति
|
|
|
New Member
|
|
Apr 28, 2009, 08:26 AM
|
|
Thank you very much, it's very kind of you ;)!
Have a nice day!
Nathalie Claessens
|
|
|
New Member
|
|
Jan 15, 2010, 09:13 PM
|
|
What is the sanskrit equivalent of
Unstoppable ?
|
|
|
New Member
|
|
Jun 13, 2010, 06:29 PM
|
|
How could you write 'go with the flow' in sanskrit? I need it for a tattoo as well, it's the same script katy perry has under her arm, could you please give me a hand with it? I appreciate it :)
|
|
|
New Member
|
|
May 28, 2012, 08:15 PM
|
|
I would like a Buddhist prayer
"Let your love flow outward through the universe,
To its height, its depth, its broad extent,
A limitless love, without hatred or enmity."
And/or
May all find happiness through my actions,
And let no one suffer because of me.
Whether they love or hate me,
Whether they hurt or wrong me,
May they all realize true entrusting,
Through Other Power,
And realize Supreme Nirvana.
Namo Amida Buddha
Could you please translate these into sanskrit?
|
|
|
New Member
|
|
May 7, 2013, 04:54 PM
|
|
What is the difference between these variations of "family" ?
कुटुंब
Kutumba
< family ( noun ) >
Or
संतान
Samtaana
< family ( noun ) >
Or
गोत्र
Gotra
< family ( noun ) >
Or
कुल
Kula
< family ( noun ) >
|
|
|
Senior Member
|
|
May 7, 2013, 06:34 PM
|
|
कुटुंब = family
संतान = progeny
गोत्र = race
कुल = clan
|
|
|
New Member
|
|
Jun 3, 2013, 02:55 AM
|
|
Hello, I want to get the tatto of following in sanskrit on my body. Could you please translate it for me?
Learn from yesterday
Live for today
Hope for tomorrow
|
|
|
Senior Member
|
|
Jun 3, 2013, 04:29 AM
|
|
Do you need a literal translation for this?
|
|
Question Tools |
Search this Question |
|
|
Add your answer here.
Check out some similar questions!
Sanskrit tattoo Translation
[ 11 Answers ]
Hi, My name is Savena,
Pronounced
Sa-Vee-Na
I'm interested in getting a sanskrit tattoo of my name, and I desperately need help on knowing the translation too it, please if anyone could help me, it would be greatly appreciated, thank you.
Sanskrit translation for my tattoo
[ 12 Answers ]
Hi. I got the phrase "Don't settle" (i.e. Don't settle for less, but without the "for less" part) translated on another site. It was written as स्थिरा मा भव. I wanted to know if that is correct and also what the transliteration is (how do you say it). It would be as if someone (male or female) is...
Sanskrit translation for a tattoo.
[ 3 Answers ]
Hi. I'm planning on getting a special tattoo and I was wondering if anyone knew the translation of "things always happen for a reason" to Sanskrit. Thanks, I would greatly appreciated.:)
Translation into sanskrit for tattoo
[ 1 Answers ]
It reads:
"I am to the world
as rain is to water
and as petals are to the lotus."
Even a partial translation would be helpful
Thank you for any help that you can provide me
View more questions
Search
|