Search:
Type: Posts; User: rsvat
Search:
Search took 0.01 seconds.
-
I guess the name is Marin Klekovich, but what is written is (approximate IPA) /mɑːrin̪ kleːkoːʋɦiːc/ (mah-rin clay-ko-vheech).
The first word is probably the best for "Marin", but whether you're...
-
Using the standard usual pronunciations of the names as given on Wikipedia (/ˈheɪli/ and /ˈɛvən/), the closest approximations in Sanskrit are:
* Hayley: हेलि (pronounced /ɦeːli/, hay-li). Second...
-
Using the standard usual pronunciations of the names as given on Wikipedia (/ˈheɪli/ and /ˈɛvən/), the closest approximations in Sanskrit are:
* Hayley: हेलि (pronounced /ɦeːli/, hay-li). Second...
-
The two lines are essentially meaningless. The pair of lines is a punctuation mark used in Sanskrit, called the double danda (sort-of explained on Wikipedia). This punctuation mark is used to...
-
It says:
Hare Krishna, Hare Krishna
Krishna Krishna Hare Hare
Hare Rama, Hare Rama
Rama Rama Hare Hare
It's a simple "Hare Krishna" mantra which means "I praise Krishna... I praise Rama"....
-
If you really mean "translate", the effect would probably not be what you intended... (Lola seems to come from Dolores/Aloise meaning "sorrows", and "Grace" seems to mean the opposite?)
Probably...
-
Huh. This website has serious encoding issues. Here's another attempt.
हेयं दुःखम् अनागतम्
(or, more properly, हेयं दुःखमनागतम् where "duḥkhamanāgatam" is written as one word, because of sandhi.)
|