Ask Experts Questions for FREE Help !
Ask
    laurenx's Avatar
    laurenx Posts: 1, Reputation: 1
    New Member
     
    #1

    Jul 26, 2007, 09:58 AM
    English to Latin
    Does anyone know the translation of "strength of the soul"? It is incredibly important that it is accurate - I have asked many people but no one seems to be able to provide an exact one. I have had several that really mean "power of breath" or "force of wind".. is this the best I can hope for? Does it not translate exactly? I keep getting different answers! Help pplease!! Many thanks!!
    Capuchin's Avatar
    Capuchin Posts: 5,255, Reputation: 656
    Uber Member
     
    #2

    Jul 26, 2007, 10:40 AM
    The English word “Strength " can be translated into Latin in many different ways, according to its different meaning.

    1-"VIRTUS ", if " strength " means "bravery" ,"gallantry", “valour”.

    2-"FORTITUDO" or “AUDACIA” , ”ANIMUS”, if " strength " means "courage" as opposed to 'fear'.

    3-"IMPERIUM "or “VIRES” , if " strength " means "military strength ".

    4-"VIS "or “ROBUR”, if " strength " means "brute force", “violence”.

    5-POTENTIA” or “POTESTAS”, if “strength” means “power”.

    6-“FIRMITAS”, if “strength” means “firmness”.

    You need to decide what kind of strength you mean.

    ANIMA is the closest to soul you will get, it means “of air, having a spirit, living”

Not your question? Ask your question View similar questions

 

Question Tools Search this Question
Search this Question:

Advanced Search

Add your answer here.


Check out some similar questions!

Latin Anyone ? [ 21 Answers ]

Hey I want to learn latin, I think I am young enough to absorb information better, hm.. yeah

Latin [ 1 Answers ]

Can someone translat this correctly,(macrons not included)Romani Galliam occupantet magnam praedam parant. Galli sivis fortunas et familias mandant. Romani Gallis magnas poenas parant. Poenae durae sunt. Tum memoria iniuriarum provinciam Galliam ad pugnam incitat. Galli Romanis nuntiant: "Terram...

Latin [ 1 Answers ]

Can some one translat this latin(the macrons are not included) Columbus ad Hispaniam navigat. Isabellae, reginae Hispaniae, nuntiat: "Terra non plana est; id probabo et terras novas monstrabo. Ad Indiam navigabo; viam novam monstrabo. " said Isabella pecuniam non donat. Tum amicus columbi...


View more questions Search