Ask Experts Questions for FREE Help!
  Advanced
Register  |  Log in  
   Ask    
 Answer  
  Help  

Ask QuestionsprogressAnswer QuestionsprogressBuild ReputationprogressBecome an Expert
 
Free Answers in 3 Easy Steps

Register Now
3 Steps

At Ask Me Help Desk you can ask questions in any topic and have them answered for free by our experts. To ask questions or participate in answering them you must register for a free account. By registering you will be able to:
  • Get free answers from experts in any of our 300+ topics.
  • Accept money for answers that you provide.
  • Communicate privately with other members (PM).
  • See fewer ads.

Home > Society & Culture > Languages   »   the italian "ti voglio bene!" - finding the best translation

 
Question Tools Search this Question Display Modes
Question
 
 
#1  
Old Jun 19, 2008, 02:41 PM
linnealand's Avatar
linnealand
Full Member
linnealand is offline
 
Join Date: Jun 2008
Location: Florence, Italy
Posts: 229
linnealand See this member's comment history on his/her Profile page.
the italian "ti voglio bene!" - finding the best translation

what is the best translation from italian to english for:

ti voglio bene

i'm not convinced that the use of this phrase has an equal partner in english.

what do you think?

Reply With Quote
 
     

Answers
 
 
Old Jun 19, 2008, 02:49 PM   #2  
tickle
Senor & Palliative Care Expert
tickle is offline
 
tickle's Avatar
 
Join Date: Feb 2007
Location: Canada
Posts: 4,164
tickle See this member's comment history on his/her Profile page.tickle See this member's comment history on his/her Profile page.tickle See this member's comment history on his/her Profile page.tickle See this member's comment history on his/her Profile page.
It doesnt have an equal partner in english because like french and spanish, affirmations of love are very direct and precise, it is an declaration of affection or deep caring, to a VERY close friend or a family member. Much different then just 'amora'.
  Reply With Quote
 
     
 
 
Old Jun 19, 2008, 04:32 PM   #3  
linnealand
Full Member
linnealand is offline
 
linnealand's Avatar
 
Join Date: Jun 2008
Location: Florence, Italy
Posts: 229
linnealand See this member's comment history on his/her Profile page.
just so you know, i do speak fluent italian, but i wrote a poem years ago that was trying to include interpretations of what it might mean in English. i'm editing it now, and i would love some possible translations. for now, all i have in my mind is "i want well for you," but that sounds terrible. it sounds like you care about the person, but that perhaps you would prefer to care about them from afar. that's certainly not what the italians mean when they say it, no?

you're right about the family part - here you would never say "ti amo" or "i love you" to your parents. that's only for your significant other, really. for one's parents it's "ti voglio bene!"
  Reply With Quote
 
     
 
 
Old Jun 19, 2008, 04:58 PM   #4  
Fr_Chuck
Christianity Expert
Fr_Chuck is offline
 
Fr_Chuck's Avatar
 
Join Date: Nov 2005
Location: Atlanta GA
Posts: 25,245
Fr_Chuck has disabled reputation
But in English the word LOVE has many meanings, depending on how it is used. The love of a parent, the love of a activity, the love of a friend, the love of a spouse, or love as a sexual act ( and I am usre there are more)
  Reply With Quote
 
     
 
 
Old Jun 21, 2008, 02:32 AM   #5  
Clough
Arts & Small/Home Business Expert
Clough is offline
 
Join Date: Mar 2007
Location: Rock Island, IL
Posts: 10,919
Clough See this member's comment history on his/her Profile page.Clough See this member's comment history on his/her Profile page.Clough See this member's comment history on his/her Profile page.Clough See this member's comment history on his/her Profile page.Clough See this member's comment history on his/her Profile page.Clough See this member's comment history on his/her Profile page.Clough See this member's comment history on his/her Profile page.
It may not have an equal partner in English. And, agreement with Fr_Chuck's answer above, it may make a difference as to the interpretation or translation of it, depending on the context in which it is used.

There seems to be considerable debate as well as possible good answers when a person tries a Google search for the phrase.

ti voglio bene - Google Search
  Reply With Quote
 
     


Question Tools Search this Question
Search this Question:

Advanced Search
Display Modes

 
Similar Sponsors

Similar Questions
Question Asker Topic Answers Last Post
Sanskrit translation of "Elina"? azure88 Languages 2 Jun 16, 2008 09:59 AM
Need Sanskrit translation for the word "fundamental". Thanks! beckstacy99 Languages 3 Jun 8, 2008 11:34 PM
anyone remember the spanish/italian soap opera, "Maria, Maria" ? TheBridget Television 0 Feb 2, 2008 03:29 AM
Latin translation for "Friends, we've lost a day." marqueemark Languages 3 Nov 23, 2007 05:55 PM
What is the formula for finding the ratio called "RETURN ON TOTAL RESOURCES" Dalz4785 Finance & Accounting 3 Apr 22, 2007 11:11 AM




Copyright ©2003 - 2007, Ask Me Help Desk.
All times are GMT -8. The time now is 11:52 AM.

Content Relevant URLs by vBSEO 3.0.0 RC6 © 2006, Crawlability, Inc.