Quote:
|
Originally Posted by Clough Sometimes when people appear on this site who really seem to know how to translate words or names from other languages to the written Sanskrit, there are words or names for which there are no equivalents in Sanskrit to which they can be translated that they mention. I am wondering if there is any sort of criteria or rule to be considered for those words or names that cannot be translated? Thank you! |
Please understand this:
The name remains the same, let the language be any.
It is not translated but transliterated i.e. written using
the letters from the other language. E.g. "Suresh" is my
friend. His name means The King of Gods in Sanskrit.
When I call him, I simply call him Hellow "Suresh" & not
as "Hellow King of Gods".
Words which do not have a direct equivalent in Sanskrit are translated as per their meanings.